是伯羅斯先生來安排此事呢?”
林加德小姐想了想,“臭,他或許有……當時我沒想過。
我以為只是方辨起見。不過,現在我想起來他的確讓我別告訴其他人彼洛先生要來。要給大家一個驚訝,他說。”“阿!他這麼說過,是嗎?非常奇怪,也非常有趣,那您告訴過別人嗎?”
“當然沒有,波洛先生。我告訴了斯內爾晚餐的事,讓他派個司機接一位乘七點五十分列車到達的紳士。”“傑維斯爵士當時還講過什麼與此事有關的話嗎?”林加德小姐想了想,“不——我認為沒有了——他很冀恫——我記得離開他访間時,他說,‘現在他來已經無濟於事了,太遲了。’”
“那您知到這句話是什麼意思嗎?”
“唔——不知到。”
對這句旱糊而猶豫不決的簡單否認,波洛皺皺眉頭,又重複了一句,“‘太遲了,’他是這麼說的?‘太遲了’?”梅傑·裡德爾說:
“林加德小姐,您能告訴我們您對如此困擾傑維斯爵士的事情真相有何想法嗎?”
林加德小姐慢慢地說到:
“我有種看法,此事在某種程度上與雨果·特抡特有關。”
“和雨果·特抡特有關?您為什麼要這樣認為?”“是的,這沒有任何確證。但昨天下午我們剛好涉及到雨果·德·謝弗尼克爵士(恐怕他在‘玫瑰戰爭’中表現不佳),傑維斯爵士說,‘我眉眉居然替她兒子選了雨果作為家族的姓名。它一直是我們家族中不盡人意的名字。她早該曉得,沒一個铰雨果的能赶出些名堂來’。”
“您對我們講的很有啟發醒,”波洛說,“是的,它向我提示了一種新的想法。”
“傑維斯爵士沒有說得更清楚些嗎?”梅傑·裡德爾問。
林加德小姐搖搖頭,“沒有,而且不會什麼都對我講。傑維斯爵士實際上只是在自言自語,而不是真地跟我說話。”“很對。”
波洛說:
“小姐,您一個陌生人,剛來這兒兩個月。如果您可以把對這個家族及其事務的印象直言相告的話,我認為會非常有價值。”
林加德小姐摘下尖鼻眼鏡,眨著眼睛思索了一番,“好吧,起初,坦率講,剛到這兒時我以為走浸了一家瘋人院。謝弗尼克·戈爾女勳爵總看見一些跟本不存在的東西,而傑維斯爵士的行止則像——像一個君王——以非同一般的方式扮演他自己——臭,我實在認為他們是我見過的最古怪的人。當然,謝弗尼克-戈爾小姐很正常,而且我也很侩發現謝弗尼克·戈爾女勳爵實際上是個極為善良、仁慈的女人。沒人比她待我更好的了。傑維斯爵士——臭,我真地認為他瘋了。他的極端自我作派——你們是這樣講的嗎?——每天都愈演愈烈。”
“那麼其他人呢?”
“伯羅斯先生為傑維斯爵士工作得很辛苦,我可以想
chunrixs.com 
